Thursday, May 11, 2023

Mistressଠାରୁ Madam ଯାଏଁ

Misterକୁ ସଂକ୍ଷେପରେ Mr,Miss ଶବ୍ଦକୁ Ms ଓ Missus, Misses ଵା Mistressକୁ Mrs ଲେଖାଯାଇଥାଏ ଏଵଂ ସାଧାରଣତଃ ୟୁରୋପରେ ନାମ ପୂର୍ଵରୁ Mr. , Ms. ଓ Mrs. ଲେଖାଯାଏ । ଆମ୍ଭେମାନେ ବି ଭାରତରେ ଶ୍ରୀ,ଶ୍ରୀମାନ୍,ଶ୍ରୀଳଶ୍ରୀମାନ, ଶ୍ରୀମତି,ଦେଵୀ,କୁମାରୀ ଶବ୍ଦ ନାମ ପୂର୍ଵରୁ ଲଗାଇଥାଉ । 
 
Mister,Miss ଓ Misses
ଏହି ତିନୋଟି ଶବ୍ଦକୁ ନେଇ ଵିଶ୍ଵରେ ଗୋଟିଏ ଭ୍ରମଧାରଣା ପ୍ରଚଳିତ ଯେ ଯିଏ miss ଵା ହାତଛଡ଼ା ହୋଇଗଲା ସିଏ ମିଷ୍ଟର୍,ମିସ୍ ଓ ମିସେସ୍ ବୋଲାଏ କିନ୍ତୁ ପ୍ରୋକ୍ତ ତିନୋଟି ଶବ୍ଦର ନିରୁକ୍ତି କୁହେ ଏହା ଏକ ଭୁଲ୍ ଧାରଣା ଛଡ଼ା ଆଉ କିଛି ନୁହେଁ । 

Mister ଶବ୍ଦଟି ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ ପନ୍ଦରଶହ ଶତାବ୍ଦୀରୁ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଛି ଏଵଂ ଏହା ମୂଳତଃ Master(ମାଲିକ,ପ୍ରଭୁ) ଶବ୍ଦର ଏକ ଅନାଘାତିତ(Unaccented) ରୂପ ଅଟେ । ଶିକ୍ଷକ,ମୁଖିଆ,ନେତା ଓ ପ୍ରଭୁ ଅର୍ଥଜ ମାଷ୍ଟର ଶବ୍ଦଟି ବ୍ରିଟେନରେ ରୋମାନ ଶାସନ କାଳରୁ ପ୍ରଚଳିତ ଲାଟିନ୍ ଭାଷା ମୂଳର ଶବ୍ଦ ।‌ ମଧ୍ୟଯୁଗରେ ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ ମାଷ୍ଟର ଶବ୍ଦଟି maister, mayster, meister ଓ maistren ଥିଲା ଏଵଂ ପ୍ରାଚୀନ ଇଂରାଜୀରେ ଏହା mǣster, mæġster, mæġester, mæġister ଓ magister ରୂପେ ପ୍ରଚଳିତ ରହିଥିଲା । ମାଷ୍ଟର ଶବ୍ଦର ମୂଳ ଲାଟିନ୍ ଶବ୍ଦରୂପ magister ଓ magester ଥିଲା ଏଵଂ ତାହାର ମୂଳ ଅର୍ଥ ମୁଖିଆ,ଶିକ୍ଷକ ଓ ନେତା ଵା ଅଧିନାୟକ ଥିଲା । ପାଶ୍ଚାତ୍ୟ ଭାଷାଵିଦମାନେ ମାଷ୍ଟର ଶବ୍ଦର ପ୍ରାକ୍ ଭାରୋପୀୟ ଧାତୁରୂପ *méǵh₂s(ବଡ଼ ,ମହାନ) ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିଛନ୍ତି ଏଵଂ ଏହି ମୂଳ ଧାତୁ ଶବ୍ଦରୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦିଗରେ ଭାରତୀୟ ମହାନ,ମହତ୍,ମହସ୍ ଆଦି ଶବ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି । ତେଣୁ mister ଶବ୍ଦଟି master ଶବ୍ଦର ସାମାନ୍ୟ ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିଵା ପନ୍ଦରଶହ ଶତାବ୍ଦୀରୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିଵା ଏକ ଶବ୍ଦରୂପ ଅଟେ । 

ସେହିପରି miss ,Missus ଓ Mrs ଶବ୍ଦ ତ୍ରୟ ପ୍ରକୃତରେ mistress ଶବ୍ଦର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ରୂପ ଅଟେ । ଇଂରାଜୀ mistress ଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟଯୁଗୀୟ ଇଂରାଜୀ ରୂପ maistresse ଥିଲା ଏଵଂ ଏହା ପ୍ରାଚୀନ ଫ୍ରେଞ୍ଚ୍ ଶବ୍ଦ maistresseର ଆଧୁନିକ ଇଂରାଜୀ ରୂପ ଅଟଇ । ଅଧିକନ୍ତୁ 
surface analysis ଦୃଷ୍ଟିରୁ କୁହାଯାଇପାରେ ଯେ 
mist(e)r + ଶବ୍ଦରେ ସ୍ତ୍ରୀଵାଚକ -ess ପ୍ରତ୍ୟୟ ଲଗାଯାଇଛି ଏଵଂ mistress ଶବ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି । ଅଧୁନା ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ ରକ୍ଷିତା,ପ୍ରେୟସୀ,ସର୍ଵଗୁଣସମ୍ପନ୍ନା ମହିଳାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ mistress କୁହାଯାଉଛି କିନ୍ତୁ ଏହାର ମୂଳ ପ୍ରାଚୀନ ଅର୍ଥ ଥିଲା ମାଲିକାଣୀ,ଘର ମୁଖିଆଙ୍କ ପତ୍ନୀ, ମହିଳା ଶିକ୍ଷିକା । 

ୟୁରୋପର ପ୍ରାଚୀନ ସାହିତ୍ୟରୁ ଜଣାଯାଏ ଯେ ଵିଭିନ୍ନ ସମୟକାଳରେ mistress ଶବ୍ଦକୁ ଵିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଵ୍ୟଵହାର କରାଯାଉଥିଲା । ତ୍ରୟୋଦଶ ଶତାବ୍ଦୀରେ Mistress ଶବ୍ଦ ମହିଳା ଶିକ୍ଷିକା,ଗୃହପରିଚାଳିକା ମହିଳା ଓ ଗଭର୍ଣ୍ଣେସ୍ ଆଦିଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଥିଲା । ପ୍ରାଚୀନ ଫ୍ରେଞ୍ଚ୍ ଶବ୍ଦ maistresse "ପ୍ରେମିକା; ହାଉସକିପର୍; ଗଭର୍ଣ୍ଣେସ୍ , ଶିକ୍ଷିକାମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଥିଲା । ବଡ଼ ବଡ଼ ରାଜପ୍ରସାଦ ଓ ଧନାଢ଼୍ୟ ଵ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଗୃହକାର୍ଯ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଵା ମହିଳାମାନେ ନିଜ ତଳେ ଥିଵା ଅନ୍ୟ କର୍ମକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଦେଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ mistress କୁହାଯାଉଥିଲା । ପନ୍ଦରଶହ ଶତାବ୍ଦୀରେ ଯେଉଁ ମହିଳାମାନେ କଳା କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏକ ଵିଶେଷ ଵିଷୟରେ ଦକ୍ଷତା ଲାଭ କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ତତ୍କାଳୀନ ଲୋକେ mistress କହୁଥିଲେ । ରକ୍ଷିତା ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳରେ ଏ ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିଲା ।‌ ତେବେ ତ୍ରୟୋଦଶ ଶତାବ୍ଦୀ ପୂର୍ଵରୁ Master ଶବ୍ଦର ସ୍ତ୍ରୀଵାଚକ ଶବ୍ଦରୂପ ଭାବେ mistress ଶବ୍ଦଟି ଗୃହସ୍ଵାମିନୀ ଅର୍ଥରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିଵା ଜଣାଯାଏ । 

ଆଜିକାଲି ଇଂରାଜୀ ଭାଷା ବୋଲାଯାଉଥିଵା ଦେଶମାନଙ୍କରେ 
ଅଵିଵାହିତ କନ୍ୟା, ଛାଡ଼ପତ୍ର ଯୋଗୁଁ ଅଲଗା ହୋଇଯାଇଥିଵା ମହିଳା,ଵିଧଵା ମହିଳା,ଖାଦ୍ୟପରଷୁଥିଵା ମହିଳା ଓ ଅଵିଵାହିତା ଶିକ୍ଷିକାମାନଙ୍କୁ miss କହି ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଛି କିନ୍ତୁ 
ବ୍ରିଟେନରେ ସତରଶହ ଶତାବ୍ଦୀ ପୂର୍ଵରୁ ସବୁ ଵିଵାହିତ ଅଵିଵାହିତ ମହିଳାଙ୍କୁ miss ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା । ପୁଣି Mrs, Misses ଓ Missus ଆଦି ସମ୍ବୋଧନ ଅଠରଶହ ଶତାବ୍ଦୀ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେଵଳ କୁଳୀନ ଉଚ୍ଚବଂଶୀୟା ଵିଵାହିତ ତଥା ଅଵିଵାହିତ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ ପାଇଁ ଵ୍ୟଵହୃତ ହେଉଥିଲା ଯାହା ପରଵର୍ତ୍ତୀ କାଳରେ କେଵଳ ଵିଵାହିତ ମହିଳାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଵାକୁ ଲାଗିଲା । 

ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ କଥା ବୁଝିଵାକୁ ହେଵ ଯେ Mister, miss ,misuss ଓ Mistress ଆଦି ଶବ୍ଦଗୁଡି଼କ ଇଟାଲିକ୍ ଵା ଲାଟିନ୍ ଭାଷା ମୂଳର ଶବ୍ଦ ଏଵଂ ଏସବୁ ଶବ୍ଦ ସହିତ ହରାଇଵା ଅର୍ଥଜ ଜର୍ମାନିକ୍ ମୂଳର miss, missing ଶବ୍ଦର କୌଣସି ସଗୋତ୍ରୀୟ ସମ୍ପର୍କ ହିଁ ନାହିଁ । ଇଂରାଜୀ ଏକ ଜର୍ମାନିକ୍ ଭାଷା ଏଵଂ ଇଂରେଜ୍ ଜାତି ଏକ ଜର୍ମାନିକ୍ ଜାତି ଫଳତଃ ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ miss ଭଳି ଅନେକ ଜର୍ମାନିକ୍ ମୂଳର ଶବ୍ଦ ରହିଛି ଏଵଂ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡି଼କ ହିଁ ପ୍ରକୃତରେ ମୂଳ ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ।ହରାଇଵା ଅର୍ଥଜ miss ଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟଯୁଗୀୟ ଇଂରାଜୀ ରୂପ missen ତଥା ପ୍ରାଚୀନ ଇଂରାଜୀ ରୂପ missan (“to miss, escape the notice of a person”), ଥିଲା । ଏହି ଇଂରାଜୀ miss ଶବ୍ଦର ପ୍ରାକ୍ ଜର୍ମାନିକ୍ ଶବ୍ଦରୂପ *missijaną (“to miss, go wrong, fail”) ଓ ପ୍ରାକ୍ ଭାରୋପୀୟ ଶବ୍ଦରୂପ *meytH- ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରାଯାଇଛି ଏଵଂ ଏହା ସହିତ ଭାରତୀୟ ଶବ୍ଦ ମେଥତି,ମିଥ୍ୟା,ମେଥେତେ,ମିଥସ୍ ଓ ମିଥକ ଆଦି ଶବ୍ଦର ସଗୋତ୍ରୀୟ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି । 

ସାରକଥା ହେଲା ମହିଳାଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଵା miss ,Ms,Mrs ଓ Missus ଇତ୍ୟାଦି ଶବ୍ଦଗୁଡି଼କ ଲାଟିନ୍ ଭାଷା ମୂଳର ଏଵଂ ହରାଇଵା ଅର୍ଥଜ miss ଶବ୍ଦଟି ଜର୍ମାନିକ ଭାଷା ମୂଳର ଶବ୍ଦ ଅଟେ । ଏହି ଦୁଇଟି ପରସ୍ପର ଅସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ମନେ କରି ଭାଵଗତ ଵ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଲୋକେ କହିଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯାହାକୁ ହରାଇଦେଲେ ସେ Mrs ଵା Missus ଅଟେ କିନ୍ତୁ ଏହା ଶବ୍ଦ ନିରୁକ୍ତି ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ଭଟ ମତ ଛଡ଼ା ଆଉ କିଛି ନୁହେଁ । 

ଏତଦଵ୍ୟତୀତ ୟୁରୋପ ତଥା ଆମେରିକାରେ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ madam ଓ maam ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ । ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳରେ ମହିଳାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହା ଏକ ସମ୍ମାନଜନକ ସମ୍ବୋଧନ ପରିଗଣିତ ହୋଇଥାଏ । ପରେ କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ଵୈଶ୍ୟାମାନଙ୍କର ଗୃହ ଚଳାଉଥିଵା ମୁଖ୍ୟ ମହିଳାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ madam କୁହାଗଲା । ଭାରତ ଭଳି କେତେକ ଦେଶରେ ମାଡାମ୍ ଶବ୍ଦ ବେଳେ ବେଳେ ଅପମାନଜନକ ଵିଦିତ ହୋଇଥାଏ ଏଵଂ ଏକ କଳିହୁଡ଼ୀ, ଅହଂକାରୀ ଵା ଅବମାନନାକାରୀ ମହିଳା ପାଇଁ ଵ୍ୟଵହୃତ ହୋଇଥାଏ । ତେବେ ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ madam ଶବ୍ଦ କେଵଳ ଗୃହସ୍ଵାମିନୀଙ୍କ ପାଇଁ ଵ୍ୟଵହୃତ ହେଉଥିଲା ।‌ Mistress ଭଳି madam ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ମାଲିକାଣୀଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ ପାଇଁ ଵ୍ୟଵହାର କରାଯାଉଥିଲା । 

ଏହି ମାଡାମ୍ ଶବ୍ଦଟି ଲାଟିନ ଭାଷାର mea dominaର ଆଧୁନିକ ରୂପ ଏଵଂ ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ମୋ ଗୃହସ୍ଵାମିନୀ" ଵା "ମୋ ମାଲିକାଣୀ" ଅଟେ । dominusର ସ୍ତ୍ରୀଵାଚକ ଶବ୍ଦରୂପ domina ଥିଲା ଏଵଂ ଉଭୟ dominus ଓ domina ଶବ୍ଦଦ୍ଵୟ ଯଥାକ୍ରମେ "ଗୃହସ୍ଵାମୀ ଵା ମାଲିକ ଓ ଗୃହସ୍ଵାମିନୀ ଵା ମାଲିକାଣୀ" ଅର୍ଥରେ ଲାଟିନ ଭାଷାରେ ଚଳୁଥିଲା । ଏହାର ପ୍ରାକ୍ ଇଟାଲିକ୍ ରୂପ *domos ତଥା ପ୍ରାକ୍ ଭାରୋପୀୟ ମୂଳ ଶବ୍ଦରୂପ *dṓm (“ଘର,ଗୃହ”) ଓ ଧାତୁରୂପ *dem- (“ନିର୍ମାଣକରିଵା,ଗଢି଼ଵା ”) ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରାଯାଇଛି । ଏ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଆଧୁନିକ madam ଶବ୍ଦରେ ଯେଉଁ dam ଶବ୍ଦ ଅଛି ତତ୍ ସହିତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ δόμος (dómos), ଆଲବାନୀୟ dhomë (“କୋଠରୀ”),ଆଵେସ୍ତାନୀ 𐬛𐬀𐬨-‎ (dam-) ଓ ସଂସ୍କୃତ ଦମ (dáma,ଘର) ଆଦି ଶବ୍ଦର ସଗୋତ୍ରୀୟ ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି । 
ଆଜି ବି ଆମେରିକା ୟୁରୋପରେ ଦେଶର ରାଷ୍ଟ୍ରପତିଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ First lady କୁହାଯାଏ ଏଵଂ ବ୍ରିଟେନର ମହାରାଣୀଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲାବେଳେ my lady କୁହାଯାଏ । Madam ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି କେହି କରନ୍ତି ମୋ ସ୍ତ୍ରୀ କିନ୍ତୁ ମାଡାମ୍ ଶବ୍ଦର ମୂଳ ଲାଟିନ୍ ଶବ୍ଦରୂପ mea dominaର ଅର୍ଥ ମୋ ଗୃହସ୍ଵାମିନୀ ଥିଲା ବୋଲି ସେମାନେ ଜାଣିପାରନ୍ତି ନାହିଁ । ସମୟ ସହିତ ମାଡାମ୍ ଶବ୍ଦଟି କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ଏକ ଅପମାନଜନକ ଶବ୍ଦରେ ପରିଵର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି ତା ବୋଲି ମାଡାମ୍ ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଅପଶବ୍ଦ ହୋଇଯିଵ କି ? 

ଏଠାରେ ଭାରତରେ ପ୍ରଚଳିତ 'ବାଈ' ଶବ୍ଦର ଉଦାହରଣ ଦିଆଯାଇପାରେ। କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ବାଈ ଶବ୍ଦକୁ ଜେଜେମା ତ ଆଉ କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ଆଈଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିଵାକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ । କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ମହିଳାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆଦରସୂଚକ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବାଈ ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥାଏ ଯଥା ରାଣୀ ଲକ୍ଷ୍ମୀଵାଈ ! ପୁଣି ଉତ୍ତର ଭାରତର କେତେକ ଅଞ୍ଚଳରେ ଵୈଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲାବେଳେ ତାଙ୍କ ନାମ ସହିତ ବାଈ ଶବ୍ଦ ଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ ‌।‌ ତାହେଲେ ବାଈ ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଅଶ୍ଳୀଳ ଶବ୍ଦ ଆଉ ଭାରତୀୟମାନେ ନିଜ ଜେଜିମାଆ,ଆଈ ଓ ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବାଈ ଡାକି ପ୍ରକାରନ୍ତରେ ଵୈଶ୍ୟା ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ କି ? 

ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦର ସ୍ଥାନ କାନ ପାତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ ତେଣୁ ସେସବୁ ଶବ୍ଦର କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ ଘେନି ତାକୁ ଵ୍ୟଵହାର କରୁଥିଵା ମାନଵଜିତି ପ୍ରତି ଆକ୍ଷେପ କେତେ ଦୂର ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ? 

mea dominaର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଥିଲା ମୋ ଗୃହସ୍ଵାମିନୀ ଏଥିରୁ madam ଶବ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି । ଏବେ କିଛି ଲୋକ ଏହାର ଅର୍ଥ ମୋ ସ୍ତ୍ରୀ କରିବେ ଯଦି ତାହା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେଵ କି ? ପୁନଶ୍ଚ First lady ଓ My lady କହିଵାର ଅଭିପ୍ରାୟ ପ୍ରଥମ ମହିଳା ଓ ମୋ ଦେଶର ପ୍ରଥମ ମହିଳା ଅଟେ ।‌ ଏବେ କେହି ଯଦି my ladyର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ମୋ ମହିଳା ଵା ମୋ ସ୍ତ୍ରୀ ବୋଲି ଧରି ବସିଵ ତାହେଲେ ତାକୁ ବୁଝେଇଵ କିଏ ? 

ଅର୍ଦ୍ଧଜ୍ଞାନ ସହିତ ବହୁ ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଵିଷୟରେ ଵିଵାଦୀୟ ଭାଷଣ ଦେଵା ବଡ଼ କଥା ନୁହେଁ ଏମିତି ଅନେକ କରିଛନ୍ତି ଏଵଂ ଆଗକୁ ମଧ୍ୟ କରିବେ । ଶବ୍ଦ ନିରୁକ୍ତି ଭିତରେ ନ ପଶି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ଵିଷୟରେ କେଵଳ ଉପଠାଉରିଆ ଜାଣି ତାକୁ ଧରି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମାଜ ଉପରେ ଆଙ୍ଗୁଳି ଉଠାଇ ଆକ୍ଷେପ କରିଵା ନୂଆ ନୁହେଁ । ଆମ ଓଡ଼ିଶାରେ ମଧ୍ୟ ବୋଉ,ବୁଈ,ବେଈ,ବାଈ,ନନା,ନାନୀ ଓ ଦଦା ଇତ୍ୟାଦି କେତେକ ଶବ୍ଦକୁ ଧରି କିଛି ଆଞ୍ଚଳିକଵାଦୀ ଉପକୂଳଵାସୀଙ୍କୁ ଆକ୍ଷେପ ଅପମାନ କରିଥାନ୍ତି । ଏହା କେଵଳ ଦ୍ଵେଷ ଭାଵନା ଘେନି କରାଯାଉଥିଵା ମାନସିକ ଵ୍ୟଭିଚାର ଛଡ଼ା ଆଉ କିଛି ନୁହେଁ !!!

(ସବୁ ଭାଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସବୁ ଶବ୍ଦ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତାଧାରା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ସେମାନେ କୋଉ ଶବ୍ଦକୁ କିଭଳି ଦେଖୁଛନ୍ତି । ଦ୍ଵେଷ କରୁଥିଵା ଲୋକେ ବୋଉ ଭଳି ମଧୁର ଶବ୍ଦରୁ ବି ଦୋଷ ଦର୍ଶନ କରିପାରନ୍ତି ତେଣୁ ହଁ ଶବ୍ଦ ନୁହେଁ ମଣିଷର ଚିନ୍ତାଧାରା ଅଶ୍ଳୀଳ ହୋଇଥାଏ କାରଣ ଶବ୍ଦ ତ ସ୍ଵୟଂ ବ୍ରହ୍ମ ! )

No comments:

Post a Comment

ଯଜ୍ଞନିନ୍ଦା(ମହାଭାରତ କଥା)

ଵିଦର୍ଭରେ ସତ୍ୟ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ରାହ୍ମଣ ଥିଲେ ଏଵଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ନାମ ପୁଷ୍କରଧାରିଣୀ ଥିଲା । ସତ୍ୟ ଉଞ୍ଛଵୃତ୍ତି ଦ୍ଵାରା ନିଜର ଜୀଵନ ନିର୍ଵାହ କରୁଥିଲେ ‌। ଦିନେ ସ...