Monday, August 28, 2017

*ଏକ ଇଂରାଜୀ କବିତାର ଅନୁକରଣରେ ମଧୁସୂଦନ ରାଓଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଲେଖା ଯାଇଥିବା ଏକ କବିତା*

ଏ ପ୍ରାଣବୀଜର ଅଟ ହେ ସବିତା,
ତୁମ୍ଭ ପ୍ରେମାଲୋକେ ସିନା
ହେବ ଅଙ୍କୁରିତ
ପୁଷ୍ପିତ ଫଳିତ,
କାହିଁ ଗତି ତୁମ୍ଭ ବିନା  ।

ମନଲୋଚନର ଜ୍ଞାନାଲୋକ ତୁମ୍ଭେ
ସର୍ବଦର୍ଶନ ନିଦାନ,
ହିମ୍ଭେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଆନନ୍ଦ ସ୍ବରୂପ
ମୁଁ ସେ ଆନନ୍ଦ ସନ୍ତାନ !

ମୁଁ ତ କ୍ଷୁଦ୍ର ଶିଶୁ
ତୁ ପ୍ରାଣ ଜନନୀ
ଆଚ୍ଛେଦ୍ୟ ନାଡ଼ୀ ବନ୍ଧନ,
ତୋ ପ୍ରେମ ନୟନ
ନିରୁପମ ସ୍ନେହେ
ଅନାଇଛି ଅନୁକ୍ଷଣ  ।

ଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ପ୍ରାଣର  ପ୍ରେମ ପ୍ରତିଦାନ
ପାଦପଦ୍ମେ ପ୍ରାଣବଳି,
ଅର୍ପଇ ଆନନ୍ଦେ​ ଘେନ ମହାପ୍ରଭୁ
ଘେନ ଏ ଦୁଃଖିର ଅଳି ।

“ଶ୍ରୀ ମଧୁସୂଦନ ରାଓ ଙ୍କ ରଚନାବଳୀ ରୁ”

No comments:

Post a Comment

ଓଡ଼ିଆମାନେ Cockroachକୁ ଅସରପା କାହିଁକି କୁହନ୍ତି ?

ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷରେ  ଅସରପା ଶବ୍ଦର ଵିଶେଷ୍ୟ ଅର୍ଥ Cockroach ତଥା ଵିଶେଷଣ ଅର୍ଥ ମନ୍ଦବୁଦ୍ଧି,ଅପ୍ରତିଭ,ମୂର୍ଖ ତଥା ଅଥରପା ଲେଖା ହୋଇଛି । ଅଥରପ...